3,000 French Words You Already Know: The Cognates Trick
Here's the best-kept secret in French: if you speak English, you already know thousands of French words — you just don't realise it yet. About a third of English vocabulary came from French, so a huge number of words are spelled almost identically and mean the same thing. Learn the handful of patterns in my new video and this guide, and you can convert English words into French on the spot.
Why you already know so many words
These lookalike words are called cognates — in French, mots apparentés or mots transparents("transparent words"). They exist because of centuries of shared history between French and English. The practical upshot: instead of memorising thousands of words one by one, you learn a few endings, and each one unlocks hundreds of words at once.
The cognate patterns that unlock the most words
These are the highest-value patterns. In each case the English word is already French — or becomes French with a tiny change to the ending.
- -tion → -tion (identical): nation, information, situation, attention, question, solution. All feminine: la nation.
- -able / -ible → -able / -ible (identical): table, capable, possible, terrible, adorable, probable.
- -ent / -ant → -ent / -ant: important, différent, excellent, restaurant, président, intelligent.
- -ance / -ence → -ance / -ence: importance, distance, science, patience, différence, expérience.
- -ic → -ique: music → musique, public → publique, romantic → romantique, classic → classique.
- -ty → -té: university → université, liberty → liberté, reality → réalité, quality → qualité.
- -ary → -aire: necessary → nécessaire, salary → salaire, vocabulary → vocabulaire, dictionary → dictionnaire.
- -ist → -iste: artist → artiste, tourist → touriste, dentist → dentiste, journalist → journaliste.
- -ism → -isme: tourism → tourisme, optimism → optimisme, capitalism → capitalisme.
Just those nine endings cover well over three thousand words. When you're stuck for a word, try the English one with a French ending — you'll be right far more often than you expect.
The catch: same spelling, different sound
There is one rule you must respect. A cognate is spelled like English but is never pronounced like English. Nation is said roughly "na-syon", not "nay-shun". Three habits fix almost everything:
- Put the stress on the last syllable, lightly — French doesn't hit syllables hard like English.
- Keep vowels pure and short — no gliding "ay" or "oh" diphthongs.
- Most final consonants are silent (restaurant ends on the nasal "an", not a hard "t").
Watch out for false friends (faux amis)
A few words look identical but mean something different — these are faux amis, and they cause the funniest mistakes. Keep these five in mind:
- librairie = bookshop, not library (that's bibliothèque).
- actuellement = currently, not actually (that's en fait).
- sensible = sensitive, not sensible (that's raisonnable).
- la monnaie = change / coins, not money (that's l'argent).
- assister à = to attend, not to assist (that's aider).
How to actually use this
Cognates are the fastest on-ramp to a usable French vocabulary, but they're a starting point, not the whole language. The winning routine: lean on cognates to say more from day one, drill the pronunciation so they sound French, and keep a short list of the false friends you personally trip over. If you want to practise saying them correctly with real feedback, I teach beginners one-to-one — you can book a free 30-minute trial lesson, or first learn the days of the week in French for another quick win.